Die 20 Regeln von Gichin Funakoshi / Les 20 préceptes du Karaté Do
Karate beginnt mit Respekt und endet mit Respekt
Karaté commence et s’achève par le respect karate wa rei ni hajimari rei ni owaru koto o wasuru na
Im Karate gibt es keinen ersten Angriff
Il n’y a pas d’attaque dans le karaté karate ni sente nashi
Karate ist ein Helfer der Gerechtigkeit
Le karaté est au service de l’équité karate wa gi no tasuke
Erkenne zuerst dich selbst, dann den anderen
Apprends déjà à te connaître, puis connais les autres mazu jiko o shire shikoshite hoka o shire
Die Kunst des Geistes kommt vor der Kunst der Technik
Le mental prime sur la technique gijutsu yori shinjutsu
Es geht einzig darum, den Geist zu befreien
L’esprit doit être libre kokoro wa hanatan koto o yōsu
Unglück geschieht immer durch Unachtsamkeit
Calamité est fille de non-vigilance wazawai wa ketai ni shōzu
Denke nicht, dass Karate nur im Dojo stattfindet
La pratique du karaté ne saurait se cantonner au seul dôjô dōjō nomi no karate to omou na
Karate üben heißt, ein Leben lang arbeiten
Le karaté est la quête d’une vie entière karate no shūgyō wa isshō dearu
Verbinde dein alltägliches Leben mit Karate, dann wirst du geistige Reife erlangen
La Voie du karaté se retrouve en toute chose, et c’est là le secret de sa beauté intrinsèque arayuru mono o karate kase soko ni myōmi ari
Karate ist wie heisses Wasser, das abkühlt, wenn du es nicht ständig warm hältst
Pareil à l’eau en ébullition, le karaté perd son ardeur s’il n’est pas entretenu par une flamme karate wa yu no gotoku taezu netsu o ataezareba moto no mizu ni kaeru
Denke nicht an das Gewinnen, doch denke darüber nach, wie man nicht verliert
Ne soyez pas obsédé par la victoire; songez plutôt à ne pas perdre katsu kangae wa motsu na, makenu kangae wa hitsuyō
Wandle dich abhängig vom Gegner
Ajustez votre position en fonction de l’adversaire teki ni yotte tenka seyo
Der Kampf hängt von der Handhabung des Treffens und des Nicht-Treffens ab
L’issue d’un affrontement dépend de votre manière à gérer les pleins et les vides (forces et faiblesses) ikusa wa kyojitsu no sōjū ikan ni ari
Stelle dir deine Hand und deinen Fuß als Schwert vor
Considérez les mains et les pieds de l’adversaire comme des lames tranchantes hito no teashi o ken to omoe
Sobald man vor die Tür tritt, findet man eine Vielzahl von Feinden vor
Faites un pas hors de chez vous et ce sont un million d’ennemis qui vous guettent danshimon o izureba hyakuman no teki ari
Feste Stellungen gibt es für Anfänger, später bewege man sich natürlich
Le kamae, ou posture d’attente, est destiné aux débutants; avec l’expérience, on adopte le shizentai (posture naturelle) kamae wa shoshinsha ni, ato wa shizentai
Die Kata darf nicht verändert werden, im Kampf jedoch gilt das Gegenteil
Recherchez la perfection en kata, le combat réel est une autre affaire kata wa tadashiku, jissen wa betsu mono
Hart und weich, Spannung und Entspannung, langsam und schnell, alles in Verbindung mit der richtigen Atmung
Sachez distinguer le dur du mou, la contraction de l’extension du corps et sachez moduler la rapidité d’exécution de vos techniques chikara no kyōjaku, karada no shinshuku, waza no kankyū o wasuru na
Denke immer nach und versuche dich ständig an Neuem
Vous qui arpentez la Voie, ne laissez jamais votre esprit s’égarer, soyez assidu et habile tsune ni shinen kufū seyo